-
1 ξένη
ξένηforeign woman: fem nom /voc sg (attic epic ionic)ξένος 2guest-friend: fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————ξένηforeign woman: fem dat sg (attic epic ionic)ξένος 2guest-friend: fem dat sg (attic epic ionic) -
2 ξένη
ξένη, ἡ, fem. zu ξένος, 1) sc. γυνή, die Fremde, die Gastfreundinn; H. h. Cer. 249; ξείνας, Pind. P. 4, 233; Aesch. Ag. 924 u. sonst. – 2) sc. ἡ χώρα, die Fremde, fremdes Land; Soph. Phil. 135; Eur. Andr. 136; Philostr. u. a. Sp.; ἐπὶ ξείνης, in der Fremde, Paul. Sil. 82 (XII, 560). – Auch = ξενία, gastliche Aufnahme, Gastlichkeit, wo man τράπεζα ergänzt.
-
3 ξενη
ἥ1) (sc. γυνή) чужеземка, иностранка Aesch., Plat.2) (sc. γῆ) чужой край, чужбина Xen., Soph. -
4 ξένη
-
5 ξένη
η см. ξένα;απέθανεν εν τη ξένη — он умер на чужбине
-
6 ξένῃ
Βλ. λ. ξένη -
7 ξένη
-
8 ξένη βοήθεια
cтранcка помошГрчко-македонскиот речник (Έλληνες-Μακεδονική λεξικό) > ξένη βοήθεια
-
9 ξένηι
ξένῃ, ξένηforeign woman: fem dat sg (attic epic ionic)ξένῃ, ξένος 2guest-friend: fem dat sg (attic epic ionic) -
10 ξέναι
ξένηforeign woman: fem nom /voc plξένᾱͅ, ξένηforeign woman: fem dat sg (doric aeolic)ξένος 2guest-friend: fem nom /voc plξένᾱͅ, ξένος 2guest-friend: fem dat sg (doric aeolic) -
11 ξέναις
ξένηforeign woman: fem dat plξένος 2guest-friend: fem dat pl -
12 ξέναισι
ξένηforeign woman: fem dat pl (epic ionic aeolic)ξένος 2guest-friend: fem dat pl (epic ionic aeolic) -
13 ξένην
ξένηforeign woman: fem acc sg (attic epic ionic)ξένος 2guest-friend: fem acc sg (attic epic ionic) -
14 ξένης
ξένηforeign woman: fem gen sg (attic epic ionic)ξένος 2guest-friend: fem gen sg (attic epic ionic) -
15 ξένα
ξένᾱ, ξένηforeign woman: fem nom /voc /acc dualξένᾱ, ξένηforeign woman: fem nom /voc sg (doric aeolic)ξένος 2guest-friend: neut nom /voc /acc plξένᾱ, ξένος 2guest-friend: fem nom /voc /acc dualξένᾱ, ξένος 2guest-friend: fem nom /voc sg (doric aeolic)ξένος 2guest-friend: neut nom /voc /acc pl——————ξέναι, ξένηforeign woman: fem nom /voc plξένᾱͅ, ξένηforeign woman: fem dat sg (doric aeolic)ξέναι, ξένος 2guest-friend: fem nom /voc plξένᾱͅ, ξένος 2guest-friend: fem dat sg (doric aeolic) -
16 ξένος
ξένος, η, ον (s. prec. four entries; Hom.+; loanw. in rabb.)① adj. pert. to being unfamiliar because of someth. being unknown, strangeⓐ in ref. to someth. coming from an external source, strange, foreignα. because it comes from an external source ξ. δαιμόνια foreign divinities (δαιμόνιον 1 and Achilles Tat. 2, 30, 1; Jos., C. Ap. 2, 251; 267 ξένους θεούς; cp. Plut., Pompey 631 [24, 5] ‘strange sacrifices’) Ac 17:18. ἀνδρὶ ξένῳ AcPl Ox 6, 11 (=Aa I 241, 14). διδαχαί strange teachings (coming fr. outside the community; cp. Jos., Bell. 2, 414 θρησκεία ξένη) Hb 13:9; Hs 8, 6, 5 v.l.β. because it is unheard of, fig. ext. of α: strange in kind, surprising, unheard of, foreign (Aeschyl., Prom. 688; Diod S 3, 15, 6; 3, 52, 2; M. Ant. 8, 14; POxy 1772, 3 οὐδὲν ξένον; Wsd 16:2, 16; 19:5; Philo, Mos. 1, 213; Just., A I, 16, 4, cp. D. 2, 2 τὸ ξ. τῶν λόγων; Tat. 33, 2; Mel., P. 53, 387; τὸ ξ. Did., Gen. 186, 7; ξένον θαῦμα Hippol., Ref. 4, 46, 2) PEg2 64. ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος as though something unheard of were happening to you 1 Pt 4:12. οὐ ξένα ὁμιλῶ I have nothing strange to say Dg 11:1. W. dat. of pers. ἡ ξένη τοῖς ἐκλεκτοῖς τοῦ θεοῦ στάσις the uprising (which is) foreign to God’s chosen people 1 Cl 1:1.—Papias (2:11, Eus. on Papias) ξένας τέ τινας παραβολὰς τοῦ σωτῆρος some strange parables of the Savior.ⓑ in ref. to an entity that is unacquainted with someth., w. gen. τινός strange to someth., estranged fr. it, unacquainted w. it, without interest in it (Soph., Oed. R. 219; Pla., Apol. 17d; Heliod. 10, 14; POxy 1154, 8 [I A.D.] εἰμὶ ξένος τῶν ἐνθάδε.—B-D-F §182, 3; Rob. 516) ξ. τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας Eph 2:12.ⓐ one who comes as a stranger. ὁ ξένος stranger, alien (Orig., C. Cels. 5, 27, 18) Mt 27:7; 3J 5. Opp. πολίτης (cp. Ael. Aristid. 13 p. 163 D.; SIG 495, 115; 708, 16f; 729, 4 al.; OGI 764, 18; Philo, Poster. Cai. 109; Jos., Ant. 11, 159, Vi. 372) Dg 5:5. W. πάροικοι (opp. συμπολίτης) Eph 2:19 (cp. SIG 799, 24f ξ. ἢ μέτοικος). W. παρεπίδημοι (Diod S 4, 27, 3 and OGI 268, 9 τ. παρεπιδημοῦντας ξένους; cp. 339, 29; Just., A I, 67, 6 τοῖς παρεπιδήμοις οὖσι ξένοις) Hb 11:13; οἱ ἐπιδημοῦντες ξ. the strangers who lived (or visited) there Ac 17:21 (SIG 1157, 80f τῶν ἐνδημούντων ξένων).—Because of a firmly entrenched code of hospitality in the Mediterranean world (for a Semitic perspective, s. esp. Gen 18:1–8; the Greek world finds its sanction in Homer, s. esp. Od. 6, 198–210 with its description of the Phaeacians in contrast to the inhospitality of Polyphemus Od. 9, 272–80) ξ. freq. implies the status of a suppliant who ought to be treated as a guest: Mt 25:35, 38, 43f (on divine protection of a total stranger cp. Od. 6, 207f [=14, 57f]; 9, 270f; 17, 483–87).ⓑ ἡ ξένη a foreign country (Soph., Phil. 135; POxy 251, 11; 253, 7; τις ἀπὸ ξένης Hippol., Ref. 9, 20, 1) Dg 5:5. ἐπὶ ξένης (X., Resp. Lac. 14, 4; Epict. 1, 27, 5; Plut., Mor. 576c; BGU 22, 34 [114 A.D.]; 159, 7; PFay 136, 10; ACalderini, ΟΙ ΕΠΙ ΞΕΝΗΣ, JEA 40, ’54, 19–22 (numerous pap cited); 2 Macc 5:9; 9:28; Philo, Leg. ad Gai. 15; Jos., Ant. 18, 344) ἐπὶ ξένης κατοικεῖν live in a foreign country Hs 1:1, 6.ⓒ ὁ ξένος the host, one who extends hospitality and thus treats the stranger as a guest (since Il. 15, 532; also Mel., P. 51, 375 ξένον ᾐδίκησεν) w. gen. (X., An. 2, 4, 15) ὁ ξ. μου καὶ ὅλης τῆς ἐκκλησίας host to me and to the whole congregation, prob. because he furnished space for its meetings Ro 16:23.—B. 1350–52. DELG. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv. -
17 ξένος
ξένος, ὁ, ion. u. poet. ξεῖνος, s. auch ξένη, der Gast; – 1) der Gastfreund, mit dem man sich zu gegenseitiger gastlicher Aufnahme für sich u. die Nachkommen unter dem Schutz des Ζεὺς ξένιος durch gewisse heilige Gebräuche verband; οἷα (κειμήλια) φίλοι ξεῖνοι ξείνοισι διδοὖσιν, Od. 1, 313; ἦ ῥά νύ μοι ξεῖνος πατρώϊός ἐσσι παλαιός sagt Diomedes zum Glaukos. aus dessen Erzählung er die frühere gastfreundliche Verbindung ihrer Geschlechter erfahren, u. den er von nun an selbst im Kampfe meiden will, vgl. Od. 1, 150 ff.; 187 ξεῖνοι δ' ἀλλήλων πατρώϊοι εὐχόμεϑ' εἶναι ἐξ ἀρχῆς, wie ξεῖνοι διαμπερὲς εὐχόμεϑ' εἶναι ἐκ πατέρων φιλότητος 15, 196; Soph. ξένον παλαιὸν ὄντα, Trach. 262; ξένος πατρῷος Eur. Hec. 19. 26. Gew. ist der Gast, nicht der Gastgeber (s. ξενοδόκος) damit bezeichnet, doch auch der Wirth, Il. 15, 532. 21, 42 Od. 8, 106. 208. 14, 53, wie Ar. Ran. 109; ξείνους ἀλλήλοισι εἶναι καὶ συμμάχους vrbdt Her. 1, 22; τινί, Thuc. 2, 13 u. öfter; ὁ τοῦ μεγάλου βασιλέως πατρικὸς ξένος, Plat. Men. 78 d; Xen. sowohl τινί, An. 1, 1, 10, als τινός, 2, 1, 5. – 2) der Fremde, der auch nicht auf frühere Verträge sich berufend die Gastfreundschaft in Anspruch nimmt und nach dem Brauche der homerischen Zeit gastliche Aufnahme finden muß, weil auch er unter dem Schutze des Zeus ξένιος steht; πρὸς γὰρ Διός εἰσιν ἅπαντες ξεῖνοί τε πτωχοί τε, Od. 6, 207; Ζεὺς ξείνιος, ὃς ξείνοισιν ἅμ' αἰδοίοισιν ὀπηδεῖ, 9, 270; 8, 42. 145 u. öfter in diesem Buche, wie sonst; ξεῖνος εἰςῆλϑε Μυκήνας, Il. 4, 377; οὐδὲ ξεῖνός περ ἐὼν τάρβει, 387; er heißt αἰδοῖος, Od. 8, 544 u. öfter; mit ἱκέτης verbunden, 8, 546; nur der Kyklop achtet solche heilige Pflicht nicht; ξεῖνος αἴτ' ὦν ἀστός, der Fremde im Ggstz zum einbeimischen Bürger, Pind. P. 4, 78, vgl. Ol. 7, 90; πολιατᾶν καὶ ξένων, I. 1, 51; σύγγονοι πολλοὶ δὲ καὶ ξείνων, P. 9, 112; Tragg.; ὡς ἐρξάτην πολλὰ μὲν πολίτας, ξένων τε πάντων στίχας, Aesch. Spt. 907, öfter; ἐν δόμοισι πανδόκοις ξένων, Ch. 651; übertr., ξένος δὲ κλήρους ἐπινωμᾷ Χάλυβος Σκυϑῶν ἄποικος, Spt. 709; μανϑάνειν γὰρ ἥκομεν πρὸς ἀστῶν, Soph. O. C. 13, öfter; έπαιδεύϑην ξένος, ich wurde in der Fremde erzogen, O. C. 568. – Nach Her. 9, 11 nannten die Lacedämonier alle Ausländer ξένοι; Plat. ἡ Μαντινικὴ ξένη Conv. 211 d, τὸν Πλεῖον ξένον Phaedr. 267 b; Ggstz ἀστοί, Rep. X, 613 d, πολῖται, Gorg. 473 d, ἐπιχώριος, Men. 94 d; u. so öfter bei den Rednern, im Ggstz zum eingebornen Bürger. Bes. – 3) heißt ξένος der Fremde, der sich für Sold einem Hauswesen anschließt, einem Andern verdingt, Miethling, Od. 14, 102; – votzugsweise von den in Sold genommenen Ausländern, Miethssoldaten; ναυβάτης, Thuc. 1, 121; ξένοις ἐμμίσϑοις, Plat. Legg. VII, 816 e; Xen. An. 1, 1, 10. 2, 6, 28 u. A. – 4) von Hom. an ist ὦ ξένε eine ganz allgemeine Anrede an Personen, deren Namen man nicht kennt od. nicht sagt, mein Freund, mein Beber. – 5) adjectivifch, ξένος, η, ον, bei den Att. auch 2 Endgn, fremd; ξεῖνε πάτερ, Hom., ἄνϑρωποι ξεῖνοι, Il. 24, 202; ξένῳ παρ' ἀνδρὶ ναίομεν, Soph. Trach. 40; ξένης ἐπὶ χϑονός, in fremdem Lande, O. C. 1258; ἐς ξένην γαῖαν, El. 1121, öfter; ἐν ξέναισι χερσὶ κηδευϑείς, in den Händen der Fremden, 1130; oft Eur., ξένοισιν ἐν δόμοις Phoen. 341, ξένην πόλιν 372, ἐπὶ ξένῳ χϑονί Med. 435 u. ä.; auch ξένος μὲν τοῦ λόγου τοῦδ' ἐρῶ, ξένος δὲ τοὖ πραχϑέντος, Soph. O. R. 219, unbekannt damit; τιμωρίαι, unerhört, Tim. Locr. 104 d; auch adv., ξένως ἔχω τῆς ἐνϑάδε λέξεως, ich bin unbekannt damit, Plat. Apol. 17 d. – Auch = befremdend, fremdartig, τὸ ξένον τῆς ὑποϑέσεως Luc. V. H. 1, 2, οὐδὲν ξένον, das ist nicht befremdend, pro lapsu 16, ξένα καὶ ἄγνωστα πάντα ὁρῶν Scyth. 4, καὶ ἀλλότριος Hermot. 72; Plut. u. a. Sp.
-
18 гостья
гостья ж η ξένη, η φιλοξενούμενη, η καλεσμένη, η μουσαφίρισσα η επισκέπτρια (посетительница)* * *жη ξένη, η φιλοξενούμενη, η καλεσμένη, η μουσαφίρισσα; η επισκέπτρια ( посетительница) -
19 иностранный
иностранный ξένος; εξωτερι κός; \иностранный язык η ξένη γλώσσα* * *ξένος; εξωτερικόςиностра́нный язы́к — η ξένη γλώσσα
-
20 совершенство
совершенство с η τελειότητα, η εντέλεια, η αρτιότητα; в \совершенствое στην εντέλεια· в \совершенствое владеть иностранным языком κατέχω τέλεια την ξένη γλώσσα* * *сη τελειότητα, η εντέλεια, η αρτιότηταв соверше́нстве — στην εντέλεια
в соверше́нстве владе́ть иностра́нным языко́м — κατέχω τέλεια την ξένη γλώσσα
См. также в других словарях:
ξένη — foreign woman fem nom/voc sg (attic epic ionic) ξένος 2 guest friend fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξένῃ — ξένη foreign woman fem dat sg (attic epic ionic) ξένος 2 guest friend fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξένη — I Όνομα αγίων της Ανατ. Ορθόδοξης Εκκλησίας. 1. Μαρτύρησε στη φωτιά. Η μνήμη της τιμάται στις 18 Ιανουαρίου. 2. Καταγόταν από τη Ρώμη και ήταν ευγενής. Δραπέτευσε με δύο υπηρέτριες της τις παραμονές του γάμου της και πήγε στη Μύλασσα της Μικράς… … Dictionary of Greek
ξένηι — ξένῃ , ξένη foreign woman fem dat sg (attic epic ionic) ξένῃ , ξένος 2 guest friend fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξέναι — ξένη foreign woman fem nom/voc pl ξένᾱͅ , ξένη foreign woman fem dat sg (doric aeolic) ξένος 2 guest friend fem nom/voc pl ξένᾱͅ , ξένος 2 guest friend fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξενῶν — ξένη foreign woman fem gen pl ξενόω make one s friend and guest pres part act masc voc sg (doric aeolic) ξενόω make one s friend and guest pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) ξενόω make one s friend and guest pres part act masc nom… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξέναις — ξένη foreign woman fem dat pl ξένος 2 guest friend fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξέναισι — ξένη foreign woman fem dat pl (epic ionic aeolic) ξένος 2 guest friend fem dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξένην — ξένη foreign woman fem acc sg (attic epic ionic) ξένος 2 guest friend fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξένης — ξένη foreign woman fem gen sg (attic epic ionic) ξένος 2 guest friend fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξένῃσι — ξένη foreign woman fem dat pl (epic ionic) ξένος 2 guest friend fem dat pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)